Jaws (Blu-ray SteelBook) - Embossed/Debossed [France]

Dec 28, 2011
335
France
I noticed this pic on allociné website so France could get the steelbook too.
http://www.allocine.fr/article/fichearticle_gen_carticle=18612715.html
Release Date: August 14th, 2012
BUY HERE

51rKu1rvV8L._SL500_AA300_.jpg


Actual pics:
dsc00110.jpg
 
Last edited by a moderator:
I was always under the impression that Jaws was essentially the name of the shark as well as the film, so therefore it shouldn't be translated to anything else and should be left as Jaws(?)

Perhaps James Bond should be called 'Gentilhomme anglais qui est un espion et dort avec les femmes'. It seems just as catchy! ;)

thanks for the laugh :hilarious:
 
  • Like
Reactions: zoneism
There is a french joke about the french title: "Les Dents de la Mer" become "Les Dents de la Mère" or in english: the mother's teeth


EEK!:hilarious::hilarious::hilarious::D

definitively
titre-jaws.jpg

:ohno::scat:
Pre:ordered: Jaws, english version
 
Last edited by a moderator:
Am I naive to imagine all versions should have an embossed title then? Like 'Thor', 'Captain America' etc....


Actually scratch that last comment! I just saw the pics of the Spanish release. The title is 'Jaws' but it's not embossed :(
 
Last edited:
In France we don't have common use as northern countrie to see movies in original language, translation is the normal way (instead I don't agree :D) otherwise "les dents de la mer" means "Teeth from the sea"
 
  • Like
Reactions: digitalbabe
In Germany it´s "Der Weiße Hai" so this means "The White Shark".
The french title is closer to the original title, as the german.
I really like the french one cause it´s unique and embossed. :D