What I'm referring to is not various translations of the same title on a Disney steelbook . . . and taking the CINDERELLA 2015 WWA steelbook as an example I wouldn't expect to see CINICIENTA on the spine of the Spanish language steelbook, CINDERELA on the Portugese spine, CENERENTOLA on the Italian spine, CENDRILLON on the French spine, ASKUNGEN on the Swedish spine. . . and so on and so forth . . . and although each title may be present on the flyer/j-card I wouldn't expect to see these foreign language titles actually printed on the Disney steelbook spines.
What I refer to is a title in English for an English language Disney film sold in an English speaking country and no title, not even in English, for the other territories of Europe.
If this report is to be believed, and the English language titled spines continue to be manufactured by Scanavo, Europe, then there would have to be a certain number set aside for the U.K. with English titles out of the total print run . . . OR maybe Scanavo, N. America can be persuaded to share their Disney English language steelbook spines with the U.K. It could maybe make sense for them to provide their European operation with 3,000 English language titled spines - or however many is required - for each Disney steelbook titles and leave Scanavo, Europe to do all of the WWAs sans titles for all the non-English speaking countries.