The Secret Life of Pets (Blu-ray SteelBook) (HDzeta Special Edition Silver Label) [China]

Status
Not open for further replies.

wxlinkswd

泽田
Premium Supporter
Feb 1, 2011
1,952
China
Release date: December 2016
HDN Group Buy: Here
Note: WWA steelbook limited to 300 numbered copies

full
 
Last edited by a moderator:
@wxlinkswd It's missing Chinese Title On Fullslip Spine.

Please put Back ''Chinese Title'' for Future Releases :notworthy:
Honestly, I don't like the way HDZeta used Chinese characters on spine. There was too much "pop" in spine look, attracted by characters. The font, the size, etc. For fullslips on shelf among regular English titles (most of them original ones) this looks too distracting. For people with zero knowledge of Chinese seeing non-original title that you can't even guess is very uncomfortable.
 
  • Thanks
Reactions: Kvaziboba and harry
Honestly, I don't like the way HDZeta used Chinese characters on spine. There was too much "pop" in spine look, attracted by characters. The font, the size, etc. For fullslips on shelf among regular English titles (most of them original ones) this looks too distracting. For people with zero knowledge of Chinese seeing non-original title that you can't even guess is very uncomfortable.

It would be normal for each country to have their own native language on their releases. After all their primary market is China !

You are from Russia, what if a Russian Retailer making Fullslip Editions were to add the Title in Russian on the Spine of the Slip, I am sure you would not mind would you ?!

It is kinda insulting to Chinese Speaking People to say ''we like to collect from China, but we don't like your language on the Releases its messy looking''
 
Last edited:
  • Thanks
Reactions: chunk and Ashish
It would be normal for each country to have their own native language on their releases. After all their primary market is China !

You are from Russia, what if a Russian Retailer making Fullslip Editions were to add the Title in Russian on the Spine of the Slip, I am sure you would not mind would you ?!

It is kinda insulting to Chinese Speaking People to say ''we like to collect from China, but we don't like your language on the Releases its messy looking''
I was talking about the spine only. No problems with Chinese language anywhere else - booklets, cards, etc.
In no way I am instructing HDZeta how to make their editions/slips. This is their business.
I am in favor of original title and clean look, this is my personal opinion of premium releases. And as a buyer I take the overall look into account, and spine look too. For example, I do not like the look of textless spine of disney/marvel titles. You can't quickly guess the movie, or select between different one in Avengers series.
And no one complains about FilmArena using English titles instead of Czech ones. The Czech ones are so funny sometimes. Premium releases are not regular local releases, they have different buying audiences.
Russian publishers were never targeted at international audiences, some ugly things are done, design-wise. Sometimes the local title itself has nothing to do with original one, and there maybe spoilers sometimes in the translated title. No good either.
I never said to a Chinese Speaking people which way to do their releases, I just gave my humble opinion, how it looks from my side. We are all free people. Asian and other retailers are free to do whatever they want, and I am free as a collector to buy the editions I like.
 
Last edited:
I was talking about the spine only. No problems with Chinese language anywhere else - booklets, cards, etc.
In no way I am instructing HDZeta how to make their editions/slips. This is their business.
I am in favor of original title and clean look, this is my personal opinion of premium releases. And as a buyer I take the overall look into account, and spine look too. For example, I do not like the look of textless spine of disney/marvel titles. You can't quickly guess the movie, or select between different one in Avengers series.
And no one complains about FilmArena using English titles instead of Czech ones. The Czech ones are so funny sometimes. Premium releases are not regular local releases, they have different buying audiences.
Russian publishers were never targeted at international audiences, some ugly things are done, design-wise. Sometimes the local title itself has nothing to do with original one, and there maybe spoilers sometimes in the translated title. No good either.
I never said to a Chinese Speaking people which way to do their releases, I just gave my humble opinion, how it looks from my side. We are all free people. Asian and other retailers are free to do whatever they want, and I am free as a collector to buy the editions I like.

I found your initial post a bit harsh in regards to how you like the spine slip without chinese title. I get what you are saying but this is where we disagree which is fine, we all have our Opinions but for me it is not distracting at all, side by side amongst other releases it looks neat I find.
I find that when HDzeta adds titles in both Chinese and English on the Fullslip Spine it adds something unique and different which is very attractive.
 
The package looks superb. The steelbook is a stinker.

Here's hoping for a proper steelbook down the line, maybe a Zavvi exclusive or whatever.

Then swap out the steel and burn this one with fire.
 
Mine has just arrived :D

My only real complaint (and this is in general terms with HDZeta) are the stickers and the loose lenticulars. How are people displaying theirs?
 
  • Like
Reactions: paulboland
I haven't seen the movie, so maybe there's an explanation for it: What's up with the "E" and the "MOV" in the speech bubble?

dsc_1665-jpg.284451


More generally: The highlighted text elements look like straight out of Word's highlight function. Again, maybe it's clear once you've seen the movie, but it just struck my eye, and I had to ask. ;)

Nice edition, by the way. Would have loved to have it. Very colorful!
 
Mine has just arrived :D

My only real complaint (and this is in general terms with HDZeta) are the stickers and the loose lenticulars. How are people displaying theirs?
Convert the loose lenti to a Lenticular magnet (very easy to do) and stick it to the front of the steelbook
 
  • Thanks
Reactions: cooey
Convert the loose lenti to a Lenticular magnet (very easy to do) and stick it to the front of the steelbook

I like the idea of that. I took off the lenti from the Angry Birds steel with the hopes of putting inside the slip but it was too big. I don't want to start cutting up the lenti's to make them fit I can help it
 
The Stickers with HDZeta releases need improving lot of the time they come apart if you try to remove them and is luck if they don't tear

Why can't they provide stickers be like what you get from Blufans and Novamedia and other premium releases that can be removed and restuck with ease makes a huge difference for those that open their steelbooks
 
Status
Not open for further replies.